Dichterweihe
Was ist empfand — o könnt’ ich’s sagen,
Als sich zum allerersten Mal —
Es war noch in der Kindheit Tagen,
Ein Lied aus meinem Herzen stahl.
|
A Poet’s Dedication
What it felt like when — oh, I could say,
For the very first time —
Still in the days of childhood,
A song stole away from my heart.
|
Ein kleines Lied, mir längst entschwunden,
Doch weiß ich, wie ich ihn gespürt,
Den Wunderzauber jener Stunden,
Der ungeahmt mein Herz berührt.
|
A little song, long lost to me,
But I know how I felt it,
The magic of those hours,
That touches my heart unrestrained.
|
Es war gleich einem leisen Wehen
Das zitternd durch die Saiten bebt.
Dich, Poesie, kann nur versteben,
Wer selbst auf deinen Schwingen lebt!
K.
|
It was like a quiet drifting.
Trembling through the strings.
Only you, poetry, can hide
Who lives on your wings!
K.
|