Bitte
Welch reichlich Pfund hast du mir, Herr, gegeben
Mir bangt oft um das anvertraute Pfand,
Daß es nicht bring den reichen Erntesegen,
Den gern ich schafft, zur Ehre dir, mit meiner Hand.
Der du der Saat im Feld gibst Sonn und Regen,
Mit Tau befruchtest auch das dürre Land,
Du wollest selbst auf allen meinen Wegen
Mir rechte Weisheit schenken, segnen meinen Stand.
Daß einst darf in deine Hände legen
Zur Erntezeit der Garben viel wie Sand,
So laß mir Zeit, zu wuchern, es zu begen,
Das reiche Pfund, das ich als deine Gabe fand.
K.
|
Please
What riches you have given me, Lord!
I often fear for the pledge entrusted to me,
That it may not bring the blessing of rich harvest,
Which I gladly create to your honor with my hand.
You who give sun and rain to the seed in the field,
And fertilize the dry land with dew,
You yourself would bless my estate,
And give me right wisdom in all my ways.
That one day at harvest time I may place
Sheaves countless as sand into your hands.
So let me have time to grow, to create it,
With such riches that I found as your gift.
K.
|